Significa usare la mente per risolvere i più grandi misteri a noi noti.
It's using your mind to solve the biggest mysteries we know.
Non conformatevi alla mentalità di questo secolo, ma trasformatevi rinnovando la vostra mente, per poter discernere la volontà di Dio, ciò che è buono, a lui gradito e perfetto
“Do not conform yourself to this age but be transformed by the renewal of your mind, that you may discern what is the will of God, what is good and pleasing and perfect.
Lo terro' a mente per la prossima volta.
I'll remember that for next time.
Beh, che cos'hai in mente per il prossimo appuntamento?
So what do you have in mind for our next date?
Ma prima avrebbe perso la mente per il caldo.
But not before he' gone mad with the heat.
Apprezzo la supremazia della mente, per questo faccio quello che faccio.
I respect the mind's power over the body. It's why I do what I do.
Sentivo che non era proprio quello che Lenin aveva in mente.....per uguaglianza economica.
I have a feeling it wasn't exactly what Comrade Lenin had in mind when he advocated the redistribution of wealth.
Voglio che liberi la sua mente per qualche minuto.
Well, I need you to clear your mind for a few moments,
Qualsiasi piano tu abbia in mente per William è futile.
Whatever plan you have for William is futile.
Ho qualcosa di speciale in mente per lui.
I have something special in mind for him.
Re Azzurro ha qualcosa di speciale in mente per te, orco.
King Oharming has something special in mind for you, ogre.
Potrei far rinchiudere il mio fratello malato di mente per la sua sicurezza.
I could have my mentally ill brother detained for his own safety.
M'hanno dichiarato sano di mente... per iscritto!
They told me sane... in writing!
Non accettare le cose per quello che sono... ma per capirle, per esaminarle, dai l'anima e la tua mente per tutto quello che dovete scoprire.
Not accept thing they are... but to understand it, to go into it, to examine it, give your heart and your mind with every thing that you have to find out.
Ho qualcos'altro in mente per te.
I have something else planned for you.
Questo è quello che noi abbiamo in mente per preparare le nostre truppe prima della battaglia.
This is the one we've designed to play to our own troops before going into combat.
Tuttavia, ancora utilizzando questo prodotto si deve mantenere alcuni punti nella vostra mente per rimanere chiaro di qualsiasi tipo di rischio.
Nevertheless, still using this product you have to keep few points in your mind to stay clear of any kind of risk.
Tenere a mente per prendere in considerazione gli effetti negativi di varie altre parti dello stack, però.
Keep in mind to think about the negative effects of various other elements in the stack, though.
3 Ma fino ad oggi il Signore non vi ha dato una mente per comprendere, né occhi per vedere, né orecchi per udire.
Yet the LORD has not given you a heart to perceive, and eyes to see, and ears to hear, unto this day.
Che peccato che tu non possa entrarmi nella mente per assicurartene.
Too bad you can't get inside my head to find out for sure.
Beh, che hai in mente per i nostri amici di Eden?
So what do you want to do about our friends in Eden?
Carl, che hai in mente per stasera?
Carl, can you tell me what's going on for tonight?
Stavi cercando qualcosa nella tua mente per incriminarmi.
You were searching for something in your head to incriminate me.
Questo e' quanto di piu' simile mi venga in mente per descrivere cio' che provai, benche' non renda a sufficienza l'idea.
That is as close as I can come to describing what I experienced. But it falls woefully short.
Oh, temo di avere qualcosa di meno passivo... in mente per te.
Oh, I'm afraid I've got something a little less passive in mind for you.
E' questo che gli Espheni avevano in mente per noi.
This is with the Espheni have planned for us.
Tu... mi hai aperto la mente, per un periodo.
You, uh... opened my mind for a time.
Ho iniziato l'addestramento che Jor-El aveva sempre avuto in mente per me.
I started the training Jor-El always planned for me.
Tu hai le idee, e io ho la mente per gli affari.
You have the ideas, I have the head for business.
E' stato come parlare con una persona sana di mente, per una volta.
It was like talking to a sane person for once.
Potrebbe usare una sorta di tecnica per il controllo della mente per tentare di accedere alla psiche.
He may be using some kind of mind-control technique in an attempt to access your psyche.
Ora che cosa hai in mente per noi?
What are you planning on doing with us?
Ho provato qualsiasi cosa mi venisse in mente per sviarli, ma ci hanno circondato comunque, a Fitchburg.
Tried every trick I could think of to shake them, but, uh, they surrounded us... in Fitchburg.
Spero tu non abbia in mente qualche tipo di controllo della mente per mezzo di LSD... perche' esiste solo una droga che apre la mente e che e' gradita a quest'uomo e si chiama scuola.
Uh, I hope you're not thinking about some sort of LSD thought-control. There's only one mind-expanding drug that this man enjoys. And that's called school.
Dovevo immaginare che avevi qualcosa in mente per guarire Elena dal veleno di lupo mannaro senza chiedere nulla in cambio.
I should have figured you were up to something when you healed Elena from the werewolf poison without asking for anything in return.
Se lo oltrepassi senza l'allenamento adeguato... puoi finire nel Limbo, persa nella tua mente per sempre.
If you were to step into it without the proper training... you could end up in limbo, lost in your own mind forever.
Beh, spero che quel qualcuno che hai in mente per quello, ne fara' buon uso.
Well, I hope the somebody you got in mind for that's gonna get some good use out of it.
Quanti di voi l'hanno fatto girando l'immagine a sinistra nell'occhio della mente, per vedere se combacia con quella a destra?
How many of you did it by rotating the one on the left in your mind's eye, to see if it matched up with the one on the right?
E, come dicevo, non sono un neuroscienziato, ma mi serve a comprendere come assemblare oggetti che aggirino molto rapidamente la parte pensante della mente, per farmi provare piacevoli elementi precognitivi.
And as I say, I'm not a neuroscientist, but to understand how I can start to assemble things that will very quickly bypass this thinking part and get me to the enjoyable precognitive elements.
Effettivamente, sapevo a cosa avrebbero assomigliato nella mia mente per molti, molti anni.
Actually, I knew what these things would look like in my mind for many, many years.
Ora serve del tempo perchè … è servito del tempo per costruire tutti i difetti della nostra mente per far crescere queste abitudini, così serve del tempo per farle scomparire.
Now, it takes time, because it took time for all those faults in our mind, the tendencies, to build up, so it will take time to unfold them as well.
L'analogia più pertinente che mi viene in mente per un grande leader, è un genitore.
The closest analogy I can give to what a great leader is, is like being a parent.
Lui è riuscito a sopravvivere perché è stato in grado di sviluppare un'incredibile forza di volontà, è riuscito a utilizzare tutto il potere della propria mente per salvare se stesso.
He was able to survive because he was able to generate that incredible willpower, he was able to use all the power of his mind to save himself.
La speranza è che tutti voi pensiate ai vostri limiti, non necessariamente come insuperabili, ma che li riconosciate, li accettiate e poi usiate gli strumenti della mente per comprenderli a fondo.
The hope is that you all will think about your limitations, not necessarily as unovercomable, but to recognize them, accept them and then use the world of design to actually figure them out.
Ci sono cose che riguardano l'universo che sono, in principio, al di fuori della portata di qualsiasi mente, per quanto superiore?
Are there things about the universe that are, in principle, ungraspable by any mind, however superior?
Ma fino ad oggi il Signore non vi ha dato una mente per comprendere, né occhi per vedere, né orecchi per udire
The great temptations which thine eyes have seen, the signs, and those great miracles:
Poiché hai privato di senno la loro mente, per questo non li lascerai trionfare
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
Possa egli davvero illuminare gli occhi della vostra mente per farvi comprendere a quale speranza vi ha chiamati, quale tesoro di gloria racchiude la sua eredità fra i sant
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
2.298476934433s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?